Yukiko Sibertin-Blanc
guide-interprète français-japonais qui habite à Paris
パリ在住。アテンド・通訳いたします。
商談、観光。フランス語にお困りではありませんか?
四半世紀のフランス在住経験を基に、フランス語〜日本語の通訳だけでなく、フランスに滞在される際のアシスタントもいたします。細やかな心くばりと、日仏両文化の架け橋になれたらという思いで、お手伝いさせていただきます。
こんな時にお呼び下さい
- 商談のアテンド・通訳:展示会、企業訪問、買い付け、交渉など
- 観光のお手伝い:プランニング、ガイド
- 対談や撮影のコーディネート:テレビや映画の撮影、レストランシェフとの対談(一例)
- その他:料理教室やインタビュー
資格・学歴など
- 上智大学文学部フランス文学科卒
- 学芸員資格取得
- フランス・アンジェカトリック大学およびカンヌ大学に留学
- アリアンス・フランセーズのフランス語卒業資格取得
- パリ商工会議所の会計入門講座修了
- パリ日本語学校において日本語教師養成講座修了
職歴・活動
- 通訳・日本語教師
- 最近の仕事:農産物販売企業の随行通訳、NHKのインタビュー通訳、航空宇宙分野の翻訳など。パリ郊外ガレンヌ=コロンブ市日本語講座教師。
- 過去の勤務経験:日系テレビ局のパリ事務所所長秘書、レストランシェフ向け雑誌の記者、パリのレストラン "La ronde de Plats" 設立およびマネージャ、フランスAOM航空のキャビンアテンダント、テレビ撮影の通訳コーディネーター、地中海クラブのオプショナルツアー企画販売責任者およびガイドとして太平洋・インド洋の島々やアフリカを中心に13カ国に在住。東京都上野動物園・子ども動物園勤務
- 翻訳・出版:FPH出版 "Vivre en paix dans un monde de diversité" 翻訳。クリスタルブランド Daum 社の全マニュアル翻訳。平凡社季刊誌「グリオ」でアフリカ文学の翻訳。その他人文科学、第三世界文学、ファッション、料理、製薬、芸術関連の翻訳実績。
- その他の活動:「第三地域から世界へ 現代世界と文化の会」 (本部京都) およびその後継NPO「グローバルネットワーク21 」の ヨーロッパ事務局担当。
プロフィール
- シベルタン=ブラン由季子
- 旧姓:讃井由季子(さぬい・ゆきこ)
- 出身:福岡県直方市
- 趣味:アマチュアオーケストラでバイオリンを弾くこと。スキューバダイビング(NAUI basic)、写真、料理、読書など
- 料金やスケジュールなどはお問い合わせ下さい。
- ご連絡は yukikomail までメールでお願いします。
日本での通訳は 高野勢子 までどうぞ。